Deze week verschijnt de
nieuwe Nederlandse vertaling van Tarantula. De vertaling is in handen
van Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes. Zij vertaalden eerder alle
liedteksten van Dylan naar het Nederlands. Het duo heeft ervaring met
vertaling: eerder al zetten ze de teksten van The Beatles over naar
onze taal. En ze vertaalden Finnegans Wake en Ulysses van James
Joyce.
Je zou dus kunnen zeggen
dat het bij Bindervoet en Henkes wel goed zit, als het gaat om
literaire vertalingen. Echter, niets is minder waar. Ik ken de
vertalingen van de Dylan-teksten, en ik ben er niet van
ondersteboven. Het is me vaak te jolig vertaald, en ook te vrij. Hoe
anders dan hoe Ernst Jansz de teksten heeft vertaald.
Ik weet ook niet of ik
morgenochtend in een slaapzak voor de deur van de boekhandel ga
liggen. Deze nieuwe vertaling hoef ik niet per sé gelijk in huis te
hebben. Misscchien later een keer, als het boek voor een schappelijke
prijs bij de ramsj-afdeling of de kringloopwinkel ligt. En daar komt
bij, dat ik Tarantula al in twee edities in de kast heb staan.
Het gaat om de
Amerikaanse versie, een paperback-editie uit 2004, uitgegeven door
uitgeverij Scribner in New York, gebaseerd op de hernieuwde
copyright uit 1994. Ik heb er ook een Nederlandse vertaling van,
verschenen in 1972 bij Uitgeverij C. de Boer Jr. – Bussum. De
vertaling en bewerking is in handen van Annelies Jorna, die de versie
uit 1971 gebruikte, met het copyright van The MacMillan Company. Die
had het copyright na vijf jaar overgenomen van de auteur zelf, die
het dus in 1994 weer in eigen handen kreeg.
Mijn Nederlandse
Tarantula is een eerste druk uit 1972. Aan de binnenkant van de flap
staat dat dit boek in '94 het bezit was van Oscar Bremer. Geen idee
hoe oud Oscar in 1994 was en of hij dit boek heeft gelezen. Ik vrees
van niet – Tarantula is een onleesbaar boek.
Het kan zomaar die
onleesbaarheid zijn die Bindervoet en Henkes over de streep heeft
getrokken, om het alsnog te vertalen. Dat verdient wel de nodige
respect, al is het maar vanwege het werk dat de mannen hebben verzet.
Maar dat respect dwingt me niet naar de boekhandel.
Nog niet.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten